大老鼠为什么叫龙猫?

占洛淇占洛淇最佳答案最佳答案

“龙猫”是香港译名,台湾和内地都是直译为“魔女宅急便”,因为“宅急便”在日语中读音为“つかせ”,很像中文的“龙猫”或日文的“トトロ”(动画中龙猫的名字)。 至于“龙猫”为何意,我猜可能源于《山海经·大荒西经》中的“沃之野,凤鸟之卵是食也”,郭璞注曰:“沃之野,东沃国也……凤皇卵,民间传言,凤皇卵如鸡子,黑色,可烹而食也。”

凤皇即凤凰,是一种神鸟,雄曰凤,雌曰凰,颜色多为赤橙黄绿青蓝紫黑白各种颜色,且善飞、爱浴水、主食各类小昆虫。而在日本,传说中的鸟龙也是凤皇一类的神禽。

《古事记》、《日本书纪》中都提到,天孙降临之时,有一大雁形状的船,上面有龙(おうのぎりすと,就是オウノギリスト啦~)、凤皇(ほうおう,ホウオウ)等神灵,可见凤皇、龙等在中国古代传说当中的神性,在日本也同样受到尊敬。

所以,把日本那个时代孩子们最喜欢的故事片之一《魔女宅急便》翻译成《龙猫》其实是非常合适的。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!